Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(с козина)

  • 1 fur

    {fə:}
    I. 1. кожа (с козината)
    2. вълна, козина
    3. събир. животни с козина/вълна
    FUR and feather дивеч за ловуване
    4. кожена дреха/палто/подплата
    5. обложеност, бяло (на езика)
    6. тех. котлен камък
    накип (на винени бъчви и пр.), to make the FUR fly карам се/бия се, та хвърчи перушина, създавам раздори
    II. 1. гарнирам/подплатявам с кожа
    2. тех. правя/образувам котлен камък/накип (и с uр)
    3. ставам обложен/бял (за език)
    4. стр. обшивам (стена) с летви (преди измазване)
    * * *
    {fъ:} n 1. кожа (с козината); 2. вълна, козина; 3. сьбир. животни(2) {fъ:} v (-rr-) 1. гарнирам/подплатявам с кожа; 2. тех. правя/
    * * *
    вълна; кожа; козина;
    * * *
    1. fur and feather дивеч за ловуване 2. i. кожа (с козината) 3. ii. гарнирам/подплатявам с кожа 4. вълна, козина 5. кожена дреха/палто/подплата 6. накип (на винени бъчви и пр.), to make the fur fly карам се/бия се, та хвърчи перушина, създавам раздори 7. обложеност, бяло (на езика) 8. ставам обложен/бял (за език) 9. стр. обшивам (стена) с летви (преди измазване) 10. събир. животни с козина/вълна 11. тех. котлен камък 12. тех. правя/образувам котлен камък/накип (и с uр)
    * * *
    fur[fə:] I. n 1. кожа (с козината); \fur coat кожено палто, кожух; \fur farming отглеждане на животни заради кожите им; to set the \fur flying създавам раздори (кавги); 2. козина, вълна (на животно); 3. животни с козина (вълна); \fur and feather дивеч за ловуване; 4. обложеност, "бяло" (на езика); 5. тех. котлен камък; накип (на винени бъчви и пр.); II. v 1. облицовам (украсявам, поръбвам) с кожа; 2. правя (образувам) накип (котлен камък); 3. ставам обложен (бял) (за език); 4. строит. обшивам (стена и пр.) с дъски или летви (преди измазване); 5.: to \fur up запушвам се (за вени, артерии).

    English-Bulgarian dictionary > fur

  • 2 bristle

    {'brisl}
    I. 1. четина. козина
    2. pl остра набола брада
    to set up one's BRISTLE st. наежвам се, настръхвам, ядосвам се
    3. бот. остри влакънца, мъх
    II. 1. наежвам се, настръхвам (и прен.)
    2. щръквам (за коса, козинa и пр.)
    to BRISTLE with отрупан/изпълнен съм с, гъмжа от
    * * *
    {'brisl} n 1. четина. козина; 2. pl остра набола брада: to se(2) v 1. наежвам се, настрьхвам (и прен.), 2. щръквам (за
    * * *
    козина; мъх;
    * * *
    1. i. четина. козина 2. ii. наежвам се, настръхвам (и прен.) 3. pl остра набола брада 4. to bristle with отрупан/изпълнен съм с, гъмжа от 5. to set up one's bristle st. наежвам се, настръхвам, ядосвам се 6. бот. остри влакънца, мъх 7. щръквам (за коса, козина и пр.)
    * * *
    bristle[´brisl] I. n 1. четина, козина; 2. pl остра, набола брада; 3. бот. мъх; II. v (често с up) наежвам се, щръквам, настръхвам (за коса, козина) (и прен.); to \bristle with пълен съм с, изпълнен съм с, гъмжа от, бъкам от, изобилствам, пъкам от.

    English-Bulgarian dictionary > bristle

  • 3 furry

    {'fʌri}
    1. кожен, с кожа, вълнест, с вълна/козина
    2. покрит с кожа/козина/вълна
    3. хрипкав, хриплив, дрезгав
    * * *
    {'f^ri} а 1. кожен, с кожа; вълнест, с вълна/козина; 2. покрит
    * * *
    кожен;
    * * *
    1. кожен, с кожа, вълнест, с вълна/козина 2. покрит с кожа/козина/вълна 3. хрипкав, хриплив, дрезгав
    * * *
    furry[´fə:ri] adj 1. кожен, с кожа; вълнест, с вълна (козина); 2. покрит с кожа (козина, вълна); 3. обложен (за език).

    English-Bulgarian dictionary > furry

  • 4 coat

    {kout}
    I. 1. връхна дреха, палто
    2. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител
    COAT and skirt дамски костюм
    3. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица)
    4. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт
    a final COAT of paint последно минаване с боя
    5. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    ground COAT грунд, шпакловка
    rough COAT хасгар на мазилка
    to turn one's COAT променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор
    to cut one's COAT according to one's cloth простирам се според чергата си
    II. 1. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам
    2. обличам, облицовам
    to COAT a cable обличам жица, армирам кабел
    * * *
    {kout} n 1. връхна дреха, палто; 2. сако; жакет; воен. шинел, ку(2) v 1. покривам с пласт/слой; намазвам, замазвам: 2. облича
    * * *
    сако; облицовка; обшивка; обличам; палто; пласт; жакет; козина; куртка; мундир; обвивка;
    * * *
    1. a final coat of paint последно минаване с боя 2. coat and skirt дамски костюм 3. ground coat грунд, шпакловка 4. i. връхна дреха, палто 5. ii. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам 6. rough coat хасгар на мазилка 7. to coat a cable обличам жица, армирам кабел 8. to cut one's coat according to one's cloth простирам се според чергата си 9. to turn one's coat променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор 10. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица) 11. обличам, облицовам 12. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт 13. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител 14. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    * * *
    coat [kout] I. n 1. връхна дреха, палто, сако; жакет; воен. куртка, мундир, кител; dress \coat, tail-\coat фрак; top-\coat, great-\coat пардесю, балтон, горно палто; \coat-and-skirt дамски костюм; to wear the King's ( Queen's) \coat служа във войската, военен съм; 2. козина, мъх, рядко кожа (на животно); перушина (на птица); a dog with a smooth \coat куче с гладка козина; to cast the \coat променям (сменям) си косъма (оперението, кожата); 3. покривка, обвивка; слой; пласт; a \coat of snow снежна покривка; a \coat of varnish лаково покритие; 4. тех. облицовка, обшивка; мед. ципа; first \coat грунт; шпакловка; back \coat хастар (на мазилка); to dust a person's \coat for him напердашвам (отупвам) някого; to turn o.'s \coat променям си убежденията (пребоядисвам се), ставам ренегат; to trail o.'s \coat играя си с огъня, дразня лъва, търся си белята; to take off o.'s \coat прен. готвя се (да се бия), запрятам ръкави; to cut o.'s \coat according to o.'s cloth простирам се според чергата си; I don't want to be in his \coat не ми се ще да съм на негово място неговото положение); on the \coat австр. в немилост; \coat of arms герб; \coat of mail ризница; black \coat свещеник; red \coat (и red\coat) ист. английски войник; blue \coat ист. войник от армията на Севера по време на Гражданската война; "синя куртка"; claw-hammer \coat шег. фрак; II. v покривам, обличам; нанасям покритие; облицовам, замазвам; chocolate-\coated sweets сладки, покрити (залети) с шоколад; to \coat stones with tar заливам камъни със смола (при улични и др. настилки); to \coat a cable армирам кабел; обличам жица; furniture \coated with dust мебели, покрити с прах.

    English-Bulgarian dictionary > coat

  • 5 fell

    {fel}
    I. вж. fall
    II. 1. повалям, събарям
    2. сека, отсичам, посичам
    3. подтъвам и подръбвам
    III. n козина, кожа (и човешка), руно
    IV. n гол скалист склон
    V. 1. жесток, свиреп, безпощаден, безмилостен
    2. престъпен, тъмен
    3. тежък, тягостен
    * * *
    {fel} вж. fall.(2) {fel} v 1. повалям, събарям; 2. сека, отсичам; посичам; 3. п{3} {fel} n козина; кожа (и човешка); руно.{4} {fel} n гол скалист склон.{5} {fel} а 1. жесток, свиреп, безпощаден, безмилостен; 2. прест
    * * *
    събарям; трагичен; сека; руно; отсичам; престъпен; изсичам; козина;
    * * *
    1. i. вж. fall 2. ii. повалям, събарям 3. iii. n козина, кожа (и човешка), руно 4. iv. n гол скалист склон 5. v. жесток, свиреп, безпощаден, безмилостен 6. подтъвам и подръбвам 7. престъпен, тъмен 8. сека, отсичам, посичам 9. тежък, тягостен
    * * *
    fell [fel] I. v 1. повалям, събарям; 2. сека, отсичам ( дърво); 3. почиствам ( шев); II. n 1. количество изсечени дървета; 2. почистен шев. III. n 1. козина; животинска кожа с козината; руно; 2. човешка кожа. IV. n диал., англ. гол, скалист склон; планина; the Fells планините в Къмбърлънд и Уестморлънд. V. adj ост. 1. жесток, свиреп, зверски, безмилостен, безчовечен, безпощаден; at one \fell swoop с един (смъртоносен) удар; 2. престъпен, незаконен, тъмен (за замисли и пр.); 3. мрачен, тежък; трагичен. VI. pt от fall.

    English-Bulgarian dictionary > fell

  • 6 pelage

    {'pelidʒ}
    n кожа, козина
    * * *
    {'pelij} n кожа, козина.
    * * *
    кожа; козина;
    * * *
    n кожа, козина
    * * *
    pelage[´pelidʒ] n кожа, козина.

    English-Bulgarian dictionary > pelage

  • 7 shag

    {ʃæg}
    I. 1. рошава/чорлава коса, рошава/рунтава козина
    2. ост. груб/мъхнат плат, шаяк
    3. ситно нарязан тютюн
    4. cormorant
    5. аttr shaggy
    II. 1. вися на рошави кичури
    2. разрошвам
    3. гоня, прогонвам
    III. v sl. имам полови отношения с
    SHAG ged out изтощен
    * * *
    {shag} n 1. рошава/чорлава коса; рошава/рунтава козина; 2. ост. г(2) {shag} v (-gg-) 1. вися на рошави кичури; 2. разрошвам; З. го{3} {shag} v sl. имам полови отношения с; shag ged out изтощен.
    * * *
    n прост тюлен;shag; n 1. рошава/чорлава коса; рошава/рунтава козина; 2. ост. груб/мъхнат плат, шаяк; З.
    * * *
    1. cormorant 2. i. рошава/чорлава коса, рошава/рунтава козина 3. ii. вися на рошави кичури 4. iii. v sl. имам полови отношения с 5. shag ged out изтощен 6. аttr shaggy 7. гоня, прогонвам 8. ост. груб/мъхнат плат, шаяк 9. разрошвам 10. ситно нарязан тютюн
    * * *
    shag[ʃæg] I. n 1. рошава (чорлава) коса, рошава (рунтава) козина; 2. бърз танц със сложни стъпки; 3. евтин, ситно нарязан тютюн; 4. дяволица, корморан Phalacrocorax aristotelis; like a \shag on a rock австр. sl изоставен, самотен, зарязан; 5. sl секс, "чукане"; II. v 1. правя вълнен (рошав, мъхнат); 2. sl сношавам се, "качвам"; \shagged ( out) изтощен (скапан).

    English-Bulgarian dictionary > shag

  • 8 stoat

    {stout}
    n сибирска белка, хермелин с лятната си кафява козина
    * * *
    {stout} n сибирска белка, хермелин с лятната си кафява козина.
    * * *
    n пор, невестулка;stoat; n сибирска белка, хермелин с лятната си кафява козина.
    * * *
    n сибирска белка, хермелин с лятната си кафява козина
    * * *
    stoat [stout] I. n сибирска бялка, хермелин (с лятна козина) Mustela erminca; II. stoat v зашивам, закърпвам, репризирам невидимо.

    English-Bulgarian dictionary > stoat

  • 9 fluff

    {flʌf}
    I. 1. пух (че), пухкава/мека козина (на младо животно), мъх (по бузи, брада, на плат)
    2. валмо/фъндък от прах/косми и пр
    3. театр.,, телев., рад. разг. засечка, грешка при четене/говорене, лошо научена/изиграна роля, сп. несполучлив удар, кикс
    a bit of FLUFF момиче, женче
    II. 1. придавам пухкав вид на, ставам пухкав
    to FLUFF (out) one's hair разчесвам си косата (за да изглежда по-бухнала)
    to FLUFF (up) one's feathers накокошинвам се (за птица)
    2. разг. театр. сбърквам си ролята, сп. изпортвам (удар)
    * * *
    {fl^f} n 1. пух(че); пухкава/мека козина (на младо животно); мъ(2) {fl^f} v 1. придавам пухкав вид на; ставам пухкав; to fluff (ou
    * * *
    пух; кардирам;
    * * *
    1. a bit of fluff момиче, женче 2. i. пух (че), пухкава/мека козина (на младо животно), мъх (по бузи, брада, на плат) 3. ii. придавам пухкав вид на, ставам пухкав 4. to fluff (out) one's hair разчесвам си косата (за да изглежда по-бухнала) 5. to fluff (up) one's feathers накокошинвам се (за птица) 6. валмо/фъндък от прах/косми и пр 7. разг. театр. сбърквам си ролята, сп. изпортвам (удар) 8. театр.,, телев., рад. разг. засечка, грешка при четене/говорене, лошо научена/изиграна роля, сп. несполучлив удар, кикс
    * * *
    fluff[flʌf] I. n 1. лек пух; пухкава, мека козина (на младо животно); мъх (по брадата и на плат); 2. валмо, фъндък от прах, косми и пр.; 3. театр. рад. разг. засечка, грешка при четене; лошо научена роля; гаф; провал; a little bit of \fluff sl женче, женичка; II. v 1. кардирам ( плат); обработвам (чортова кожа); 2. придавам пухкав вид на; to \fluff ( out) o.'s hair бухвам си косата (така че прическата да придобие обем); to \fluff up a pillow бухвам възглавница; 3. ставам пухкав; 4. театр. сбърквам си ролята, правя засечка на сцената; сп. правя несполучлив удар по топката (при игра на футбол, хокей и под.); разг. сгафвам, провалям се, оплитам конците.

    English-Bulgarian dictionary > fluff

  • 10 hair

    {hεə}
    1. косъм, косъмче, влакно, влакънце, власинка
    2. събир. коса, козина, руно, четина
    to lose one's HAIR пада ми/окапва ми косата, прен. разядосвам се, кипвам
    to wear one's own HAIR не нося перука
    against the HAIR срещу косъма, прен. не по вкуса (на някого)
    to lift someone's HAIR ам. скалпирам някого
    to a HAIR, to the turn of a HAIR съвсем точно, досуш
    by a HAIR ам. едва-едва
    not to turn a HAIR прен. окото ми не мига, не трепвам
    to have/get someone by the short HAIRs държа някого във властта си, вземам решителни мерки против някого
    to keep one's HAIR on sl. запазвам спокойствие, не се горещя
    to let one's HAIR down разпускам си косата, прен. отпускам се, преставам да се държа официално, разпускам се, държа се разпуснато
    to escape by a HAIR's breadth едва се измъквам/успявам да избягам
    * * *
    {hЁъ} n 1. косъм, косъмче, влакно, влакънце; власинка; 2. сьбир.
    * * *
    четина; руно; влакно; власинка; козина; коса; косъм;
    * * *
    1. against the hair срещу косъма, прен. не по вкуса (на някого) 2. by a hair ам. едва-едва 3. not to turn a hair прен. окото ми не мига, не трепвам 4. to a hair, to the turn of a hair съвсем точно, досуш 5. to escape by a hair's breadth едва се измъквам/успявам да избягам 6. to have/get someone by the short hairs държа някого във властта си, вземам решителни мерки против някого 7. to keep one's hair on sl. запазвам спокойствие, не се горещя 8. to let one's hair down разпускам си косата, прен. отпускам се, преставам да се държа официално, разпускам се, държа се разпуснато 9. to lift someone's hair ам. скалпирам някого 10. to lose one's hair пада ми/окапва ми косата, прен. разядосвам се, кипвам 11. to wear one's own hair не нося перука 12. косъм, косъмче, влакно, влакънце, власинка 13. събир. коса, козина, руно, четина
    * * *
    hair[hɛə] I. n 1. косъм; косъмче, влакно, влакънце; власинка; въ́лна; to a \hair, to the turn of a \hair съвсем точно, досущ; not a \hair out of place безупречен, изтупан; not to turn a \hair прен. окото ми не мига, не трепвам; get in s.o.'s \hair разг. лазя по нервите; to get out of s.o.'s \hair преставам да лазя по нечии нерви; keep o.'s \hair on разг. запазвам спокойствие; to split \hairs споря за дреболии, търся под вола теле; to take a \hair of the dog that bit you каквато болестта, такова и лекарството (обикн. за махмурлия); a \hair's breadth съвсем малко разстояние; by a \hair's breadth прен. едва-едва, насмалко не, на косъм; to have s.o. by the short \hairs държа някого във властта си, в ръцете си; вземам решителни мерки против някого; to wear a \hair shirt ограничавам се, не си позволявам никакви удоволствия; живея като отшелник; to put \hairs on s.o.' s chest много съм силен (за алкохол), хранителен съм (за храна); grey \hairs бели коси, старост; 2. събир. коса; козина, четина, руно; to have ( get) o.'s \hair cut ( done) подстригвам се; to put up ( do up) o.'s \hair прибирам си косата (на кок); to tear ( pull) o.'s \hair скубя си косата; to make s.o.'s \hair stand on end карам да настръхне косата на някого; to make s.o.'s \hair curl прен. ужасявам, изумявам, поразявам, шокирам някого; to lose o.'s \hair опадва (окапва) ми косата, оплешивявам; ядосвам се, кипвам, изгубвам хладнокръвие; to let o.'s \hair down прен. разпускам, отпускам се; a bush ( shock, head) of \hair гъсти коси, "грива"; a fell of \hair несресани коси (кичур); Judas \hair червеникава коса; 3. тънка жичка; 4. текст. мъх (на плат); 5. тех. нишка, жичка (в оптичен уред); II. v 1. щавя кожа; 2. муз. слагам косми на лък.

    English-Bulgarian dictionary > hair

  • 11 jacket

    {'dʒækit}
    I. 1. жакет, сако, куртка, яке
    2. Блуза (на жокей)
    3. козина, кожух (на животно)
    4. Кора (на картоф), boiled in their JACKETs сварени необелени (за картофи)
    5. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    6. обложка, обвивка (на книга и пр.)
    to dress down/trim/warm/dust someone's JACKET for him разг. набивам/напердашвам някого
    II. 1. обвивам, слагам обвивка на
    2. разг. набивам, напердашвам
    * * *
    {'jakit} n 1. жакет, сако; куртка; яке; 2. Блуза (на жокей)(2) {'jakit} v 1. обвивам, слагам обвивка на; 2. разг. наби
    * * *
    яке; сако; палто; жакет; кожух; куртка; напердашвам;
    * * *
    1. i. жакет, сако, куртка, яке 2. ii. обвивам, слагам обвивка на 3. to dress down/trim/warm/dust someone's jacket for him разг. набивам/напердашвам някого 4. Блуза (на жокей) 5. Кора (на картоф), boiled in their jackets сварени необелени (за картофи) 6. козина, кожух (на животно) 7. обложка, обвивка (на книга и пр.) 8. разг. набивам, напердашвам 9. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    * * *
    jacket[´dʒækit] I. n 1. яке; сако; куртка; жакет; dinner \jacket смокинг; bomber \jacket късо кожено жакетче, пристегнато с колан в кръста; 2. блуза (на жокей); 3. козина, кожух (на животно); 4. кора, особ. potatoes boiled in their \jackets картофи, варени необелени; 5. изолация, кожух (на тръба, бойлер); 6. обложка, обвивка (на книга); 7. ам. папка (за документи); II. v обвивам, слагам обвивка, изолирам.

    English-Bulgarian dictionary > jacket

  • 12 undercoat

    {ʌndə'kout}
    1. жакет, който се носи под друга дреха
    2. зоол. пухкав мъх под едрата козина/пера
    3. долен пласт/слой боя/мазилка
    * * *
    {^ndъ'kout} n 1. жакет, който се носи под друга дреха; 2. з
    * * *
    грунд;
    * * *
    1. долен пласт/слой боя/мазилка 2. жакет, който се носи под друга дреха 3. зоол. пухкав мъх под едрата козина/пера
    * * *
    undercoat[´ʌndə¸kout] I. n 1. дреха, която се носи под други дрехи; 2. пухкав мъх под едрата козина (на животно); 3. грунд (при боядисване); II. v полагам грунд, грундирам.

    English-Bulgarian dictionary > undercoat

  • 13 cast

    {ka:st}
    I. 1. хвърлям, мятам (away, off, out)
    to CAST the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина
    to CAST light on/upon прен. осветлявам, изяснявам
    to CAST an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам
    to CAST a spell on омагъосвам
    to CAST dice хвърлям зар
    to CAST lots тегля/хвърлям жребие
    2. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to CAST ashore изхвърлям на брега (за вълчи)
    3. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.)
    4. помятам (за животчо)
    5. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.)
    6. шкартирам, бракувам, уволнявам
    7. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up)
    to CAST accounts правя сметки/изчисления
    8. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля
    9. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    10. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to CAST a page печ. клиширам/стереотипирам страница
    to CAST a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина
    to CAST dirt at someone прен. черня/петня/калям някого
    to CAST a veil over хвърлям булото на мълчанието върху
    to CAST caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие
    cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям
    cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам
    мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам
    to be CAST down изпаднал съм в униние/отчаяние
    cast in давам в добавка, прибавям
    to CAST in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям
    cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис
    свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам
    cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам
    cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа
    II. 1. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.)
    2. хвърлей (разстояние)
    3. лов. търсене на диря, душено
    4. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр.
    an all-star CAST в ролите само именити артисти
    5. отливка, форма на отливане, образец
    piaster CAST гипсова отливка
    6. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.)
    7. сбор, изчисление
    8. ред. подреждане, форма, оформление. устройство
    9. изкривяване. отклонение
    a CAST in the eye леко кривогледство
    10. мед. гипсова превръзка
    11. вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс
    CAST of the mind начин на мислене. манталитет
    12. хвърляне на зар. залагане. рискуване
    to stake/set/put on a CAST поставям на карта, рискувам
    * * *
    {ka:st} v (cast) 1. хвърлям, мятам (away, off, out); to cast the le(2) n 1. хвърляне, мятане (на мрежа, вьдица, жребие и пр.(2) a 1. чугунен: 2. прен. твърд, неуморим; непоеклонен;
    * * *
    шкартирам; хвърлей; хвърляне; хвърлям; тръшвам; риск; сбор; отливам; отливка; помятам; пресмятам; бракувам; запокитвам; изкривяване; изчислявам; изчисление; мятам; мятане;
    * * *
    1. 1 вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс 2. 1 хвърляне на зар. залагане. рискуване 3. a cast in the eye леко кривогледство 4. an all-star cast в ролите само именити артисти 5. cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям 6. cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам 7. cast in давам в добавка, прибавям 8. cast of the mind начин на мислене. манталитет 9. cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис 10. cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам 11. cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа 12. i. хвърлям, мятам (away, off, out) 13. ii. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.) 14. piaster cast гипсова отливка 15. to be cast down изпаднал съм в униние/отчаяние 16. to cast a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина 17. to cast a spell on омагъосвам 18. to cast a veil over хвърлям булото на мълчанието върху 19. to cast accounts правя сметки/изчисления 20. to cast an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам 21. to cast caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие 22. to cast dice хвърлям зар 23. to cast dirt at someone прен. черня/петня/калям някого 24. to cast in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям 25. to cast light on/upon прен. осветлявам, изяснявам 26. to cast lots тегля/хвърлям жребие 27. to cast the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина 28. to stake/set/put on a cast поставям на карта, рискувам 29. изкривяване. отклонение 30. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up) 31. лов. търсене на диря, душено 32. мед. гипсова превръзка 33. мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам 34. отливка, форма на отливане, образец 35. помятам (за животчо) 36. ред. подреждане, форма, оформление. устройство 37. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.) 38. сбор, изчисление 39. свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам 40. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр 41. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля 42. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to cast a page печ. клиширам/стереотипирам страница 43. хвърлей (разстояние) 44. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.) 45. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.) 46. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to cast ashore изхвърлям на брега (за вълчи) 47. шкартирам, бракувам, уволнявам 48. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    * * *
    cast [ka:st] I. v (pt, pp cast) 1. хвърлям, мятам ( away, off, out); to \cast the lead хвърлям лот (отвес) във вода, измервам дълбочина; to \cast a vote гласувам, давам си гласа, пускам бюлетина; to \cast light on ( upon) хвърлям (пръскам) светлина, осветявам; изяснявам; to \cast a slur ( aspersion) опетнявам, клеветя; to \cast an eye ( look, glance sl o.'s optics, o.'s peepers) at хвърлям (мятам) поглед, поглеждам; to \cast the evil eye on урочасвам; to \cast the blame ( the load) on хвърлям вина върху някого; to \cast a spell on омагьосвам; to \cast lots тегля (хвърлям) жребий; the die is \cast жребият е хвърлен; to \cast a shoe пада ми подковата (за кон); 2. тръшвам, запокитвам; to \cast to the dogs захвърлям, отхвърлям; to \cast ashore изхвърлям на брега (за вълни); 3. разпределям роли; to \cast an actor for a certain part определям артист за дадена роля; 4. описвам, представям; 5. помятам (за животно); 6. роня листа (плодове) преждевременно (за дърво); 7. завъртам при танц; 8. шкартирам, бракувам (кон и пр.); уволнявам, разжалвам (войник, полицай); 9. хвърлям, сменям (рога, кожа, зъби и под.); to \cast the coat сменям си кожата (за животно); 10. изчислявам, пресмятам; събирам (често с up); to \cast a horoscope правя хороскоп; 11. юрид. осъждам за заплащане на обезщетение, щети и пр. ( in for); 12. тех. лея, отливам (метал, гипс); \cast in one piece отлян цял; \cast in the same mould от един дол дренки; to \cast a page печ. клиширам (стереотипирам) страница; to \cast (in) a bone ( between) всявам вражда (между); to \cast a single ballot създавам впечатление за единодушно гласуване; to \cast o.'s bread upon the waters не очаквам бърз резултат; to \cast a cloud предизвиквам (пораждам) отчуждение, охладняване отношенията); to \cast a false colour on представям в погрешна (лъжлива) светлина; to \cast a compass правя кръг, заобикалям; прен. отдалечавам се, отклонявам се (от темата); to \cast a gloom ( a shadow) on s.th. помрачавам нещо; to \cast an anchor to windward прен. вземам предпазни (предварителни) мерки; to \cast o.'s net wide(r) разширявам дейността си; занимавам се с много неща едновременно; to \cast a kitten изразявам гняв (тревога, силна емоция, припадък); to \cast sheep's eyes at s.o. гледам някого влюбено; to \cast s.o. out of saddle прен. свалям някого от длъжност; to \cast o.'s shadow давам да се разбере предварително; to \cast pearls before swine хвърлям бисери на свинете, върша нещо напразно; to \cast s.o. into the shade засенчвам, затъмнявам, превъзхождам; to \cast a stone at s.o. прен. нападам, клеветя, обвинявам някого; to \cast a veil over спускам завеса, пазя мълчание, замълчавам, крия; to \cast caution ( prudence) to the winds забравям всякакво благоразумие; to \cast the first stone обвинявам пръв; осъждам пръв; \cast loose мор. отвързвам лодка (кораб), потеглям; II. n 1. разпределение на роли; актьорски състав (в представление); an all-star \cast с участие само на "звезди" (именити артисти); 2. хвърляне, мятане (и на мрежа, въдица, жребий, зар и пр.); 3. хвърлей, разстояние; 4. търсене на диря, душене, надушване (по време на лов); 5. отливка; форма на отливане; образец; plaster \cast гипсова отливка; 6. сменена кожа, риза (на змия, насекомо и пр.); 7. изчисление; сбор; 8. ред, подреждане, форма; \cast of a sentence; словоред в изречение; \cast of drapery подреждане на драперия, драпиране; 9. изкривяване; поврат, отклонение; a \cast in the eye леко кривогледство; 10. мед. корава (гипсова) превръзка; 11. вид, тип; черта, израз; склонност, тенденция; отсенка, нюанс, оттенък; \cast of mind нагласа; of an aristocratic \cast с аристократични черти; speech with an agressive \cast реч с агресивен оттенък; the \cast of thought of a writer мисловност, манталитет на писател; 12. риск; хвърляне на зар; прен. късмет, щастие; 13. глистовина; сплъстени косми и пр., изхвърлени от някои птици; III. adj 1. уволнен, разжалван; 2. лят.

    English-Bulgarian dictionary > cast

  • 14 Shetland

    Shetland[´ʃetlənd] n Шетландски острови, северно от Шотландия; \Shetland wool фина пресукана вълна; \Shetland pony вид пони с груба козина.

    English-Bulgarian dictionary > Shetland

  • 15 bald

    {bɔ:ld}
    1. плешив, лис
    BALD as a coot съвсем плешив
    2. гол, без растителност/пера/мъх
    3. с бяло петно на главата, лис (за кон и пр.)
    4. прост, без украшения
    5. еднообразен, безинтересен, безцветен (за стил)
    6. нескрит, явен
    * * *
    {bъ:ld} а 1. плешив; лис; bald as a coot съвсем плешив; 2. гол, без
    * * *
    плешив; банален; гол; лис;
    * * *
    1. bald as a coot съвсем плешив 2. гол, без растителност/пера/мъх 3. еднообразен, безинтересен, безцветен (за стил) 4. нескрит, явен 5. плешив, лис 6. прост, без украшения 7. с бяло петно на главата, лис (за кон и пр.)
    * * *
    bald[bɔ:ld] adj 1. плешив; лис; (as) \bald as a coot съвсем плешив; 2. изтъркан, износен (за грайфер на гума); 3. прост, обикновен, без украшения; \bald statement of the facts безпристрастно излагане на фактите, неукрасена истина; 4. гол, без растителност, козина, пера, мъх; 5. лис, с бяло петно; 6. банален, шаблонен, изтъркан, еднообразен, постен, безинтересен, скучен, безцветен, сух; 7. неприкрит, явен, очевиден, очебиен, забележим, ярък.

    English-Bulgarian dictionary > bald

  • 16 brush up

    опреснявам;
    * * *
    brush up 1) (по)изчетквам; чистя (се), нагласявам се; 2) опреснявам, възстановявам, припомням ( знания); to \brush up up on British history опреснявам знанията си по история на Британия; to \brush up s.o. up разг. пооживявам някого; 3) сресвам (се), реша (се) назад; to \brush up o.'s hair up, to \brush up up o.'s hair реша се назад; to \brush up up the hair of a fur разресвам (сплъстена) козина; 4) to \brush up up crumbs събирам трохи (от маса) с четка.

    English-Bulgarian dictionary > brush up

  • 17 buffalo robe

    {'bʌfəlоигоиb}
    n завивка/черга от кожата на бизон
    * * *
    {'b^fъlоигоиb} n завивка/черга от кожата на бизон.
    * * *
    n завивка/черга от кожата на бизон
    * * *
    buffalo robe[´bʌfəlou¸roub] n килим от бизонска кожа с козина.

    English-Bulgarian dictionary > buffalo robe

  • 18 collar

    {'kala}
    I. 1. яка, якичка
    soft COLLAR мека/неколосана и пр. яка
    hot under the COLLAR силно смутен
    2. гердан, огърлица, колие, ист. рицарска металическа огърлица
    3. кучешки нашийник, конски хамут, ярем, хомот
    4. бот. шийка
    5. зоол. цветна ивица около шията на животно/птица
    6. тех. тапа, втулка, обръч, шайба, пръстен, халка, фланец
    II. 1. слагам яка на
    2. надявам хомот на
    3. хващам/сграбчвам/пипвам (някого) за яката
    4. si. турям ръка на, задигам, отмъквам, свивам
    S ел. преча на, задържам (противник)
    6. готе. навивам и свързвам на рулади (месо, риба)
    * * *
    {'kala} n 1. яка, якичка; soft collar мека/неколосана и пр. яка: ho(2) v 1. слагам яка на; 2. надявам хомот на; 3. хващам/сгра
    * * *
    хомот; шайба; яка; якичка; тапа; огърлица; гердан; втулка; нашийник;
    * * *
    1. hot under the collar силно смутен 2. i. яка, якичка 3. ii. слагам яка на 4. s ел. преча на, задържам (противник) 5. si. турям ръка на, задигам, отмъквам, свивам 6. soft collar мека/неколосана и пр. яка 7. бот. шийка 8. гердан, огърлица, колие, ист. рицарска металическа огърлица 9. готе. навивам и свързвам на рулади (месо, риба) 10. зоол. цветна ивица около шията на животно/птица 11. кучешки нашийник, конски хамут, ярем, хомот 12. надявам хомот на 13. тех. тапа, втулка, обръч, шайба, пръстен, халка, фланец 14. хващам/сграбчвам/пипвам (някого) за яката
    * * *
    collar[´kɔlə] I. n 1. яка, якичка; stiff double \collar колосана обърната яка; stand up \collar, high \collar права колосана яка; turn-( turned) down \collar обърната яка; Еton \collar широка колосана яка (на ученик); blizzard \collar дамска висока права яка; Vandyke \collar дантелена яка с колосани плисета (по подобие на картините на Ван Дайк); to seize s.o. by the \collar хващам някого за яката (и прен.); hot under the \collar разсърден, ядосан; вбесен, "кипнал"; 2. гердан; огърлица; ист. метална огърлица като отличителен знак на орден или рицарско съсловие; dog \collar кучешки гердан; разг. яка на свещеник (закопчана отзад); 3. нашийник, хомот, ярем; конски хамут; out of ( the) \collar незапрегнат (за кон); прен. безработен, без служба; to wear the \collar прен. напълно подчинен съм; to slip the \collar прен., ост. отхвърлям ярема; \collar pad плъстена подложка под хамута; 4. бот. шийка; 5. зоол. отличителни знаци около шията (по-светла или тъмна козина, люспи, шипове) във вид на гердан; 6. тех. втулка, тапа; обръч; шайба; пръстен; халка; фланец; 7. мин. отвърстие на рудник (шахта); II. v 1. надявам яка (хомот); 2. хващам за яката; залавям; арестувам; the policeman \collared the thief полицаят залови крадеца; 3. sl слагам ръка на нещо, задигам, отмъквам; 4. сп. задържам (преча) на противника; 5. кул. навивам и свързвам (месо, риба) на рулади.

    English-Bulgarian dictionary > collar

  • 19 furred

    обложен;
    * * *
    furred[fə:d] adj 1. с кожа (козина, вълна) (за животно); 2. покрит (обшит, облицован, тапициран) с кожа; 3. обложен (за език); 4. тех. покрит с накип (котлен камък).

    English-Bulgarian dictionary > furred

  • 20 grain

    {grein}
    I. 1. зърно, зрънце, гранула, събир. зърно, зърнени храни
    GRAIN of corn/wheat житно зърно
    GRAIN of sand песъчинка
    GRAIN of shot сачма
    2. жито, житно растение, събир. житии растения
    3. рl пивоварска каша, джибри
    4. прен. зърно, зрънце, частица, шушка, капка, мъничко
    not a GRAIN of salt/sugar ни шушка сол/захар
    (not) a GRAIN of truth (ни) капка истина
    5. гран (0, 065 грама)
    6. влакнест строеж, посоката на влакната, шарки, линии (по дърво и пр.)
    7. строеж, устройство, структура, зърнест строеж/повърхност, лицева страна на кожа, прен. природа, характер
    of coarse/fine GRAIN едрозърнест/дребнозърнест
    man of a coarse GRAIN неделикатен/груб човек
    it goes against the GRAIN не ми e по нрава, неприятно ми е (to с inf)
    8. ост. кърмъз, ост., поет. боя, цвят
    to dye in GRAIN боядисвам с трайна боя
    in GRAIN прен. закоравял, излечен, същински, истински
    9. attr житен
    GRAIN alcohol етилов алкохол, GRAIN production зърнодобив, зърнопроизводство
    a GRAIN of wheat in a bushelI of chaff замъчила се планината, че родила мишка
    to take something with a GRAIN of salt отнасям се скептично/критично/с недоверие към нещо
    II. 1. ставам/правя на зърна, гранулирам, образувам зърна (за растение)
    2. боядисвам с трайна боя
    3. боядисвам с фладер
    4. придавам зърнеста повърхност на
    5. очиствам (кожа) от козината
    * * *
    {grein} n 1. зърно, зрънце; гранула; сьбир. зърно; зърнени хран(2) {grein} v 1. ставам/правя на зърна, гранулирам; образувам э
    * * *
    устройство; частица; шушка; строеж; структура; раздробявам; житен; жито; зрънце; зърно;
    * * *
    1. (not) a grain of truth (ни) капка истина 2. a grain of wheat in a busheli of chaff замъчила се планината, че родила мишка 3. attr житен 4. grain alcohol етилов алкохол, grain production зърнодобив, зърнопроизводство 5. grain of corn/wheat житно зърно 6. grain of sand песъчинка 7. grain of shot сачма 8. i. зърно, зрънце, гранула, събир. зърно, зърнени храни 9. ii. ставам/правя на зърна, гранулирам, образувам зърна (за растение) 10. in grain прен. закоравял, излечен, същински, истински 11. it goes against the grain не ми e по нрава, неприятно ми е (to с inf) 12. man of a coarse grain неделикатен/груб човек 13. not a grain of salt/sugar ни шушка сол/захар 14. of coarse/fine grain едрозърнест/дребнозърнест 15. pl пивоварска каша, джибри 16. to dye in grain боядисвам с трайна боя 17. to take something with a grain of salt отнасям се скептично/критично/с недоверие към нещо 18. боядисвам с трайна боя 19. боядисвам с фладер 20. влакнест строеж, посоката на влакната, шарки, линии (по дърво и пр.) 21. гран (0, 065 грама) 22. жито, житно растение, събир. житии растения 23. ост. кърмъз, ост., поет. боя, цвят 24. очиствам (кожа) от козината 25. прен. зърно, зрънце, частица, шушка, капка, мъничко 26. придавам зърнеста повърхност на 27. строеж, устройство, структура, зърнест строеж/повърхност, лицева страна на кожа, прен. природа, характер
    * * *
    grain [grein] I. n 1. зърно, зрънце; събир. зърна; зърнени храни; a \grain of corn ( wheat) житно зърно; feeder \grain фуражно зърно; 2. жито, житно растение; събир. житни растения; 3. пивоварска каша; 4. зърно, зрънце, частица, шушка; прен. капка, мъничко; a \grain of sand песъчинка; there isn't a \grain of salt left не е останала никаква сол; there isn't a \grain of truth in what he says в това, което той казва, няма ни капка (зрънце) истина; 5. гран (= 0,0648 грама); 6. влакнест строеж, посоката на влакната; шарки, линии (по дърво и пр.); with ( across) the \grain шарка при надлъжен (напречен) разрез; по посоката на косъма; against the \grain прен. наопаки, против волята, желанието си, без желание, неохотно; it goes against the \grain неприятно ми е (to c inf); 7. строеж, устройство, структура; зърнест строеж (повърхност); гранулираност; wood \grain текстура на дървесина; of coarse, fine \grain едрозърнест, дребнозърнест; a man of coarse \grain неделикатен човек; 8. ист. кърмъз; ост., поет. боя, цвят; in \grain прен. закоравял, явен, изпечен; пълен, съвършен, същински, по природа, истински, стопроцентов; a fool in \grain ужасен, стопроцентов глупак (мошеник); 9. attr житен; \grain elevator силоз; \grain market пазар на зърнени храни; \grain production зърнодобив, зърнопроизводство; to receive ( take) s.th. with a \grain of salt отнасям се скептично, критично, с недоверие към; II. v 1. раздробявам (се), ставам на зърна; гранулирам; 2. боядисвам с трайна боя; 3. имитирам дърво (мрамор) (при боядисване); 4. придавам зърнеста повърхност на; 5. очиствам кожа от козина (от вълната).

    English-Bulgarian dictionary > grain

См. также в других словарях:

  • Козина — Козина: Топоним Козина  село, Тысменицкий район, Ивано Франковская область Козина  село, Гусятинский район, Тернопольская область Персоналии Козина, Кирилл словенец по национальности, митрофорный протопресвитер, католический священник… …   Википедия

  • КОЗИНА Я. — КОЗИНА Я. см. Сладкий Я …   Большой Энциклопедический словарь

  • КОЗИНА Ян — КОЗИНА Ян, смотри Сладкий Ян. (см. СЛАДКИЙ Ян) …   Энциклопедический словарь

  • Козина (Гусятинский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Козина. Село Козина укр. Козина Страна …   Википедия

  • Козина (Ивано-Франковская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Козина. Село Козина укр. Козина Страна …   Википедия

  • Козина, Валентина Викентьевна — Валентина Викентьевна Козина Имя при рождении …   Википедия

  • Козина, Кирилл — Кирилл Козина Karol Kozine Имя при рождении: Karol Дата рождения: 1925 год(1925) …   Википедия

  • Козина, Елена Анатольевна — Елена Анатольевна Козина …   Википедия

  • Козина, Августа Алекс. — жен. врач (Новогеорг.), р. 1849. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Козина — (Kozina)         прозвище предводителя крестьянского восстания ходов (См. Ходы) в Чехии в 1692 93 Яна Сладкого …   Большая советская энциклопедия

  • Козина мыс — Приморской области, Южно Уссурийского края, при входе в залив Восток, на восточной стороне; значительно выдается в море острым углом …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»